Děkujeme za pochopení.
D20a26n67a 24Š52u19m57o25v38á
Paní Walló, mám radost, že čtu konečně (!) recenzi dabingu, která sedí, něco nám laikům osvětlí a přitom neuráží nikoho, jen mírnou cestou kritizuje slabá místa někoho, kdo svou práci buď dělat neumí, anebo umí, a odflákl . Ať už z jakýchkoliv důvodů, dokonce třeba i na pokyn shora. Nejde o příběh, ten si filmaři mají právo vymyslet jak chtějí. On Tutanchamón byl poměrně nevýznamný faraón (např. ve srovnání s Achnatonem) a nejvíc ho proslavila nevykradená hrobka. Vzápětí po jejím objevení nastaly ovšem fabulace - tajemná kletba faraóna, dost dlouho trvalo, než se sjednotili odborníci na tom, proč vlastně zemřel tak mlád. Dojemný věneček lučního kvítí na katafalku - to musí každého scénáristu odnést do říše fantazie. Nic proti tomu, ale dost mě mrzí, jak se s příběhem nakládá pro film. Tedy v poslední době. Mě se např. velice líbil film Ve službách papeže - dokonce i s dabingem. Jinak nejraději sleduji otitulkované originály. Už kvůli hereckým výkonům velikánů. Úplně učebnicový příklad byl Cyrano s G. Depardieuem - tam jednoznačně preferuji originál, prostě proto, že je tam skvělý herecky. S takovými se bohužel Tutanchamón opravdu rovnat nemůže. Potěšilo mě Vaše zamyšlení, laskavý tón - a nejvíc drobné detaily, které opět odkrývají práci skutečně dobrého dabingu. Přeji hodně zdraví a děkuji.
F26r71a15n61t46i71š83e62k 67P73e18t19r54í23k
Jak jsem uviděl Egypťany pooblékané do tureckých kaftanů, tak jsem se přestal dívat.
- Počet článků 61
- Celková karma 0
- Průměrná čtenost 672x
Za ta léta, co se zabývám dabingem (skoro padesát, hrůůůza), jsem vyslechla spoustu debat o tom, zda dabing ano či ne, zda je řemeslem či uměním, a tak dál. Věčně opakované volání po odborné kritice zůstalo bez výsledku. Je nejvyšší čas - spíš deset minut po dvanácté - pokusit se o odborně podloženou kritiku dabingu.
http://www.olgawallo.cz/
https://www.facebook.com/Olga-Wall%C3%B3-607478796066819/